-
1 FAMILY
• Every family has a black sheep - В семье не без урода (B)• Men with the smallest income have the largest families - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• There's a black sheep in every family - В семье не без урода (B)• You may choose your friends; your family is thrust upon you - Родителей не выбирают (P) -
2 SHEEP
• Bleating sheep loses her bit (A) - Язык мой - враг мой (Я)• Every family has a black sheep - В семье не без урода (B)• Every hand fleeces where the sheep goes naked - Павшее дерево рубят на дрова (П)• Every sheep with its like - Всяк сверчок знай свой шесток (B), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C)• He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolves - Кроткая овца всегда волку по зубам (K), Смирного волка и телята лижут (Q• He that maketh himself a sheep shall be eaten by the wolf Кроткая овца всегда волку по зубам (K), Смирного волка и телята лижут (C)• If a sheep loops a dyke, all the rest will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• If one sheep has left the fold, the rest will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow - Куда ни кинь, все клин (K)• Lazy sheep thinks its wool heavy (A) - Для ленивой лошади и дуга в тягость (Д)• Let every sheep hang by its own shank - Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж)• Make yourself a sheep and the wolves will eat you - Смирную собаку и кочет побьет (C)• One black sheep will mar a whole flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One scabbed sheep infects the whole flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One scabbed sheep will mar a flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One sheep follows another - Куда один баран, туда и все стадо (K)• One sickly sheep infects the flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• Sheep that bleats loses a mouthful (The) - Язык мой - враг мой (Я)• There is a black sheep in every flock - В семье не без урода (B)• There's a black sheep in every family - В семье не без урода (B)• When one sheep leads the way, the rest follow - Куда один баран, туда и все стадо (K) -
3 в семье не без урода
-
4 в семье не без урода
1) General subject: accidents will happen in the best regulated families, black sheep occur in all families, every family has a black sheep, accidents will happen2) Set phrase: it is a small flock that has not a black sheep, many a good cow has a bad calf (дословно: Плохие телята и от хороших коров родятся), many a good cow hath an bad calf, many a good cow hath an evil calf, many a good father has but a bad son (дословно: у многих хороших отцов плохие сыновья), many a good father hath but a bad son, no garden is without its weeds, there is a black sheep in every family, there is a black sheep in every flock, there is a black sheep in every foldУниверсальный русско-английский словарь > в семье не без урода
-
5 В семье не без урода
In every community there is sure to be at least one disreputable personVar.: И в хорошей семье выродок бываетCf: Every family has a black sheep (Br.). An idiot - they happen in the best of families (Am.). It is a strange wood that never has a withered bough in it (Br.). There is a black sheep in every flock (Am., Br.). There is at least one rotten apple in every barrel (Am., Br.). There's a bad apple in every box (Am.). There's a black sheep in every family (Am.). There's always a bad egg in every crowd (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В семье не без урода
-
6 семья
жен.- королевская семьябольшая семья — numerous family, long family, extended family; quiverful шутл.; tribe разг.
- семья языков
- языковая семья••в семье не без урода — every family has its black sheep, there is always one bad apple
-
7 семья
-
8 семья
ж.из хоро́шей семьи́ — of good stock
••в семье́ не без уро́да посл. — ≈ every family has its black sheep
языкова́я семья́ лингв. — family of languages
-
9 урод
м.1. freak (of nature); ( чудовище) monster; monstrosity2. ( некрасивый человек) ugly person; fright разг. -
10 урод
м.1) ( человек с физическим недостатком) freak (of nature); ( чудовище) monster; monstrosity2) разг. ( некрасивый человек) ugly person; fright разг.3) разг. (человек с дурными свойствами характера, странностями в поведении) freakнра́вственный уро́д — morally depraved person; monster
••в семье́ не без уро́да посл. — ≈ every family has its black sheep
-
11 урод
муж.1) freak (of nature); ( чудовище) monster; monstrosity2) ( некрасивый человек) ugly creature, ugly person; fright разг.•• -
12 в семье не без урода
посл.there is a bad one in any family; many a good father has but a bad son; accidents will happen in the best regulated families; cf. there is a black sheep in every flock (fold); it is a small flock that has not a black sheep; no garden is without its weeds- Крючки нынче по деревням. Крючки... Многовато их стало. Чуть ли не в каждой деревне - то урядник, то стражник. Есть, конечно, и тайные, подкупленные из нашего брата крестьян. - Есть такие? - В семье не без урода. (Г. Марков, Сибирь) — 'There's fish-hooks in the villages these days. Fish-hooks... There's a lot, too. Near every village has a policeman or a guard. And then there's the ones as keep under cover, peasants bought over.' 'Some are, then?' 'There's bad' uns in any family.'
Русско-английский фразеологический словарь > в семье не без урода
См. также в других словарях:
Black-tailed prairie dog — At Wichita Mountains Wildlife Refuge … Wikipedia
Sheep — For other uses, see Sheep (disambiguation). Domestic sheep A research flo … Wikipedia
Black Tom Cassidy — Superherobox| caption=Black Tom Cassidy Michael Ryan, Art comic color=background:#ff8080 character name=Black Tom Cassidy real name=Thomas Samuel Eamon Cassidy species=Human Mutant publisher=Marvel Comics debut= Uncanny X Men #99 (Jun 1976) (in… … Wikipedia
Black Hand (comics) — Superherobox| caption= Art By Ethan Van Sciver comic color=background:#8080ff character name=Black Hand real name=William Hand publisher=DC Comics debut= Green Lantern (2nd series) #29 (June 1964) creators=John Broome, Gil Kane alliance… … Wikipedia
Black Death — ), [ [http://www.pasteur.fr/actu/presse/press/07pesteTIGR E.htm Researchers sound the alarm: the multidrug resistance of the plague bacillus could spread] ] but recently attributed by some to other diseases.The pandemic is thought to have begun… … Wikipedia
Black & White (video game) — Infobox VG title = Black and White developer = Lionhead Studios publisher = EA Games, Feral Interactive (Mac) designer = Peter Molyneux engine = released = March 25, 2001 genre = Real time strategy, God game modes = Single player, multiplayer… … Wikipedia
List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family … Wikipedia
Domestic sheep — taxobox name = Domestic sheep status = DOM image width = 250px image caption = A research flock at U.S. Sheep Experiment Station near Dubois, Idaho regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Artiodactyla familia = Bovidae… … Wikipedia
Colombo crime family — Boss Carmine Persico, currently serving life in prison In New York City, USA Founded by Joseph Profaci, named after Joseph Colombo, Sr … Wikipedia
List of My Family characters — This is a list of characters for the British sitcom My Family that has aired on BBC One since 19 September 2000. My Family centres around the fictional Harper family, who live in Chiswick, west London. The family is led by parents Ben and Susan,… … Wikipedia
Death of a Princess — Genre Docu Drama Written by Antony Thomas Directed by Antony Thomas … Wikipedia